– Зачем тебе это нужно? – удивленно спросила королева.

– Он мне очень понравился.

– У мальчика нет наследства, – сказала Елизавета.

– Я достаточно богата и не нуждаюсь в деньгах, – ответила Блайд. – У него есть качества, которые восхищают меня.

– Какие? – Елизавета внимательно смотрела на Блайд.

– Смелость, гордость и доброе сердце.

– Ты же разговаривала с ним всего десять минут! – воскликнула Блисс.

– Смелость и гордость – качества, которые трудно скрыть.

– Я не возражаю, чтобы он жил в вашем замке, – ответила королева. – Если только Роджер не будет возражать.

– Мой муж поддержит меня.

– А если нет? – спросила королева.

– Тогда я разорю его еще до Пасхи.

– Леди Блайд, я восхищаюсь твоей силой духа, – улыбнулась Елизавета. – А теперь мне нужно принять несколько послов. Пришлите ко мне моих фрейлин.

Сестры присели в реверансе и вышли. Блисс сделала знак нескольким фрейлинам, ожидавшим снаружи, и те тут же поспешили к королеве.

Блайд и Блисс решили выйти в сад, чтобы немного подышать воздухом. Там они встретили Седрика Дебре и Эдварда де Вера, которые сражались на шпагах.

– Здравствуй, Седрик, – приветствовала Седрика Блайд, когда он заметил их.

Странно, подумала она, что Седрик общается с врагом своего брата.

Оба мужчины отсалютовали своими шпагами.

– Ты знаком с моей сестрой? – спросила у деверя Блайд.

– Вы так же прекрасны, как и ваша сестра, – произнес Седрик, кланяясь Блисс.

– Благодарю вас, милорд.

– А вы уже встречались с любовницами вашего мужа? – бесцеремонно спросил Оксфорд.

Блайд почувствовала жгучее желание залепить ему пощечину.

– Посмотрите направо, – продолжал де Вер, – и вы увидите его в обществе одной из них.

Не в силах удержаться, Блайд обернулась и увидела, как Роджер прогуливается под руку с Родой Беллоуз. Только слепой мог не заметить огненных локонов леди Уроды.

Блайд сделала глубокий вздох, чтобы немного успокоиться: прогулку под руку у всех на глазах вряд ли можно было назвать любовным приключением.

– Нам пора возвращаться, – сказала Блайд сестре и, посмотрев на небо, которое начало затягиваться тучами, добавила: – Кажется, погода меняется.

Блисс кивнула и увлекла Блайд за собой.

– Как ты себя чувствуешь?

– Не слишком хорошо.

– Не позволяй Оксфорду обижать тебя, – сказала Блисс, когда сестры вернулись в комнату Блайд. – Хочешь, я посижу с тобой?

Блайд отказалась. Оставшись одна, она подошла к окну, но Роджера и леди Роды нигде не было видно.

Горячая ванна могла бы улучшить настроение, но Блайд уже принимала ее. Придворные сочтут такое поведение странным, если она будет принимать по две ванны в день, ведь многие мылись не чаще раза в год.

Воздух так же приятен, как вода, подумала Блайд и распахнула окна. Затем она разделась догола и, стоя перед окном, с наслаждением почувствовала, как прохладный воздух ласкает ее тело.

Блайд закрыла глаза и представила, что летит среди облаков. В этот момент дверь в комнату распахнулась, и, обернувшись, Блайд увидела мужа. Его одежда была совершенно мокрой. Взглянув на жену, Роджер раскрыл от удивления рот.

– Святые угодники, да ты же голая! – воскликнул он. – Прикройся!

– Почему жена не может предстать обнаженной перед, мужем? – спросила Блайд.

Роджер молча кинул ей плащ и направился к гардеробу, чтобы переодеться.

– Не трать время и силы, – сказал он. – На меня это не действует.

– Что именно?

– Твои попытки соблазнить меня, – ответил Роджер, натягивая на себя рубашку. – У меня большой опыт общения с женщинами, и я знаю, что вы часто используете свое тело, чтобы повлиять на нас, мужчин. Но меня не соблазнить.

Блайд знала, что он хочет рассердить ее, поэтому лишь улыбнулась в ответ.

– Ты хочешь убедить в этом меня или себя? – спросила она.

Роджер не ответил и, налив себе виски, сел в кресло перед камином. Блайд взяла второе кресло и подтащила его, чтобы сесть рядом.

– Я хочу обсудить с тобой одно дело, – сказала она.

– Зерно или шерсть?

– Я хочу взять на воспитание Брендона Монтгомери. Пусть он живет у нас в замке Дебре.

– Но зачем? – удивленно спросил Роджер.

– Мальчик должен где-то жить, – пожала плечами Блайд.

– Послушай, обычно воспитанников берут для того, чтобы получить за это деньги из их наследства.

– И что?

– У Брендона Монтгомери нет ни гроша, а его имя опозорено.

– Опозорено? – переспросила она.

– Его дед примкнул к мятежникам и был казнен, – объяснил Роджер. – Отец убил его мать, а потом сам утопился. В жилах этого мальчика течет дурная кровь.

– Ты ошибаешься, – возразила Блайд. – В Брендоне больше чести и достоинства, чем в дюжине придворных хлыщей.

– Сначала мы покупаем слепого пони, потом берем на воспитание отщепенца, – возмутился Роджер. – Сколько еще убогих ты собираешься одарить своей милостью?

Блайд сузила глаза, что было плохим предзнаменованием.

– Вы ошибаетесь, милорд. Сначала я одарила своей милостью вас, потом Миранду. Слепой пони был третьим… Роджер, если мы возьмем Брендона на воспитание, он сможет войти в общество.

– А мои желания уже никого не интересуют? – попытался сопротивляться Роджер.

– Прости меня за жестокие слова. Конечно, твои желания очень важны. Ты будешь приемным отцом мальчика, будешь заниматься его образованием. Брендон так одинок, – чуть мягче добавила Блайд. – Разве ты не хотел бы, чтобы у Миранды был преданный друг, который позаботится о ней, если она вдруг останется одна?

Роджер глубоко вздохнул и уставился на огонь в камине.

– Хорошо. Возьмем мальчика с собой, когда поедем домой.

– Спасибо, – поблагодарила Блайд и дотронулась до руки мужа. – В следующей жизни ты будешь вознагражден за это… А что ты делал сегодня с леди Родой? – неожиданно спросила она.

Роджер медленно повернулся в ее сторону.

– Ты следила за мной? – с возмущением спросил он.

– Следила? – Глаза Блайд снова начали превращаться в узкие щелки.

– Ты моя жена, ни больше ни меньше. То, чем я занимаюсь с Родой Беллоуз, Сарой Ситуэлл или кем-то другим, тебя не касается.

– Что за глупости! – воскликнула Блайд. – Ты поклялся хранить мне верность.

– Верность? Странное слово для женщины. Помни, не я выбрал тебя в жены. Меня подтолкнули к этому обстоятельства.

Блайд отпрянула назад, как от удара.

– Вижу, ты выровнял счет, – тихо сказала она. – Сначала я причинила тебе боль, потом ты ответил мне тем же.

Пропасть, возникшая между ними, увеличивалась с каждым мгновением.

– Мне послать за Дейзи? – спросил Роджер после минутного молчания.

– Сегодня у меня нет настроения веселиться.

– Ты должна быть на приеме.

– Я никому ничего не должна, – решительно произнес Блайд, не глядя на мужа. – Отправляйся и танцуй со своими шлюхами. Но предупреждаю, если ты вернешься пьяным, я не открою тебе дверь.

– Тогда, вероятно, я буду спать в другом месте.

– Тогда, вероятно, это будет твоя последняя ночь на этом свете.

Глава 14

Роджер вернулся довольно рано и совершенно трезвый, так что рассвет нового дня он встретил живым и здоровым. Хотя теперь супруги спали в одной кровати, это не решило их проблем. Роджер продолжал игнорировать спавшую рядом с ним Блайд.

Каждое утро он просыпался, съедал принесенный слугами завтрак и уходил. Днем он возвращался, чтобы переодеться для вечерних развлечений. Хотя он говорил, что занимается расследованием убийства Дарнел, Блайд чувствовала, что трещина, возникшая между ними, превратилась в настоящую пропасть, наполненную недоверием. Они с мужем с каждым днем все более отдалялись друг от друга.

Блайд проводила дни в обществе сестры или бабушки, на вечерних приемах у королевы не появлялась, ссылаясь на беременность и плохое самочувствие, хотя на самом деле ей было нестерпимо видеть мужа в обществе его любовниц.