– Ты прав, – согласилась Блайд, затем откинула одеяло и легла. Роджер устроился рядом.

Чувственная дрожь охватила Блайд. Почему Роджер вдруг решил разделить с ней постель? Неужели он хочет, чтобы они действительно жили как настоящие муж и жена?

– Твоя кровать больше, – произнесла Блайд. – Ты не думаешь, что у тебя нам будет удобнее?

– Мне нравится, как здесь пахнет, – признался Роджер.

– Где?

– В твоей спальне. Здесь твой запах.

– И что это за запах?

– Ты пахнешь розами.

– Спасибо, – улыбнулась Блайд.

Вдруг Роджер повернулся к ней спиной и бросил через плечо:

– Спокойной ночи.

Значит, он не собирался прикасаться к ней, разочарованно подумала Блайд. И тут она услышала свой любовный колокольчик.

«Иди, Роджер, – звал он, – отдай свое сердце Блайд».

Блайд закрыла глаза. Она знала, что Мать-Богиня поможет ей.

– Что это там звенит? – спросил Роджер и сел на кровати.

Блайд растерялась: она не могла открыто признаться лорду, что колокольчик – часть ее любовного заклинания.

– Этой мой колокольчик, – наконец произнесла Блайд.

– Какой колокольчик?

– Я повесила колокольчик напротив окна гардеробной. Когда дует ветер, он звенит.

– Что за глупость – открывать окно зимой!

Роджер слез с кровати и направился в гардеробную. Через несколько секунд колокольчик умолк. Роджер вернулся, залез под одеяло и снова повернулся к Блайд спиной.

– Еще раз спокойной ночи, – пробормотал он.

– Спокойной ночи, дорогой, – ответила Блайд. – Приятных снов.

Следующие три дня были для Блайд настоящей пыткой: Роджер продолжал спать в ее кровати, но не прикасался к ней. Кроме того, мысли о его тайных любовницах не давали Блайд покоя.

Проснувшись утром в одиночестве, она умылась, переоделась и спустилась вниз, намереваясь поговорить с мужем об учителях для Брендона. Внизу она встретила Боттомза. Мажордом стоял с письмом в руке.

– Что это? – спросила Блайд.

– Письмо для его светлости.

– Я сама отнесу – сказала Блайд и забрала письмо. – Роджер в кабинете?

– Да, миледи.

Запах гардений ударил Блайд в лицо, как будто ей дали пощечину. Вместо того чтобы отправиться в кабинет Роджера, она прошла в главный зал и бросила послание в камин.

С чувством выполненного долга она отправилась на поиски Брендона и Миранды и тут увидела, что мажордом стоит в конце зала и смотрит на нее. Поняв, что ее застали на месте преступления, Блайд покраснела. Однако, услышав слова Боттомза, она испытала невероятное облегчение.

– Вы все правильно сделали, миледи, – сказал мажордом. – На кухне для вас приготовлен сидр с пряностями. Не хотите немного согреться?

– Боттомз, я с удовольствием выпью теплого сидра, – улыбнулась Блайд.

Следующую ночь Блайд опять провела в обществе мужа, но проснулась в одиночестве. Спустившись вниз, она увидела, как Боттомз закрывает дверь за очередным курьером. Мажордом обернулся к ней и протянул конверт.

– Этот без запаха, – сказал он.

Блайд внимательно посмотрела на письмо. Судя по почерку, оно было не от леди Гардении. Отдавать его мужу или нет? Роджер будет в ярости, если она сожжет важное послание.

– Это от леди Ситуэлл, – вдруг сказал мажордом.

– Откуда ты знаешь?

– Я спросил у курьера.

– Спасибо, Боттомз.

Блайд решительно направилась в зал и бросила письмо в камин. На этот раз она не испытала ни малейшего чувства вины. Правду говорят, что каждое последующее преступление дается все легче и легче.

Та же история повторилась и на следующее утро.

Закрыв дверь за очередным курьером, Боттомз повернулся к ожидавшей его Блайд и объявил, протягивая конверт:

– От леди Беллоуз.

– Ты хочешь сказать, от леди Уроды, – поправила его Блайд.

– Именно так, миледи, – улыбнулся мажордом.

Когда пламя уничтожило очередное послание, Блайд отправилась в свою комнату, чтобы обдумать сложившуюся ситуацию. Она не могла проводить все время, перехватывая курьеров у входной двери. В конце концов муж узнает, чем она занимается, и этот день будет далеко не самым приятным в ее жизни.

Раздавшийся вдруг звук любовного колокольчика на этот раз показался Блайд тревожным.

На следующее утро Блайд намеренно осталась в своей комнате. Она твердо решила, что больше не будет сжигать письма, адресованные Роджеру.

В дверь постучали.

– Войдите.

В комнату вошел мажордом. В его руке он держал конверт.

– От леди Гардении, – сообщил он.

– Настойчивая особа, – заметила Блайд.

– Прочитайте его.

– Это невозможно.

– Простите меня, миледи, – сказал Боттомз. – Не знаю, почему я предложил вам сделать это. Читать чужие письма так же неправильно, как сжигать их.

– Сжигать их?!

Блайд обернулась на голос и увидела, что в комнату вошел Роджер. Святой Свитун! Она попалась! Боттомз уронил письмо ей на колени и замер.

– Не волнуйся, это пустяки, – солгала Блайд, вжимаясь в кресло, в котором сидела.

Роджер подошел ближе и увидел конверт у нее на коленях.

– Боттомз, ты свободен, – сухо произнес Роджер, не глядя на слугу.

Мажордом торопливо засеменил к двери.

– Ты снова манипулируешь на рынке? – холодно спросил Роджер.

– Нет.

«О, если бы все было так просто!» – подумала Блайд.

– Отдай мне письмо.

– Оно адресовано мне, – снова солгала Блайд. – Это от моих агентов.

Роджер недоверчиво посмотрел на жену:

– Отдай письмо.

Он протянул руку, и Блайд вынуждена была отдать ему конверт, источавший аромат гардений.

– Не могу поверить, что ты пыталась скрыть от меня письмо. Почему ты это делаешь?

Блайд почувствовала себя совершенно несчастной. Разве могла она признаться мужу в своей ревности? Ни за что на свете! Никогда дочь герцога Деверэ не поступится своей гордостью.

– Я поддалась внезапному порыву, – пожала плечами Блайд.

– И сколько раз ты поддавалась этому порыву, с тех пор как мы дома? – с сарказмом спросил Роджер.

. – Считая этот, четырнадцать раз, – упавшим голосом призналась Блайд.

Роджер долго смотрел на жену, затем швырнул конверт ей на колени.

– Если бы ты потрудилась прочитать хоть одно письмо, то поняла бы, что мадам Данвич является одним из моих инвесторов, – сказал он. – Люсиль держит меня в курсе всех лондонских слухов и выполняет кое-какие мои поручения. Она поливает духами абсолютно все свои письма, кому бы ни адресовала их.

Блайд почувствовала, как ее щеки начинают пылать. Роджер молча развернулся и направился к двери. Блайд бросилась за ним.

– А как же леди Сара и Рода? – в отчаянии спросила она.

Роджер остановился и, повернувшись к Блайд лицом, произнес:

– Я уже говорил, что обе эти женщины в прошлом.

– Обе эти женщины также присылали тебе письма. Может быть, они тоже твои инвесторы?

– Я могу отвечать только за себя, – холодно произнес Роджер. – Судя по всему, моего честного слова тебе недостаточно.

Блайд опустила глаза. Конечно, муж был совершенно прав: ей следовало доверять ему. Роджер вышел, плотно закрыв за собой дверь.

Он больше не придет, подумала Блайд, и ей снова придется спать одной. Все будет как до поездки во дворец, за исключением маленького Аристотеля.

Ночью Блайд легла в постель одна и, боясь расплакаться, постаралась поскорее заснуть. Скрип кровати вывел ее из состояния полудремы.

– Спокойной ночи, маленькая бабочка.

Роджер обнял се и поцеловал в щеку. Затем отвернулся и мгновенно заснул.

От нахлынувших чувств глаза Блайд увлажнились, но это были слезы радости. Чувство облегчения омыло ее душу, и она погрузилась в глубокий и спокойный сон.

Утром Блайд проснулась совершенно счастливой. Она долго нежилась в теплой постели и даже приказала подать завтрак в спальню. Когда она спустилась вниз, день приближался к полудню. Первое, что она увидела, – очередное письмо в руках Боттомза.

Мажордом протянул его и сказал: